Перевод модификаций не очень распространено в силу своей сложности и утомительности затеянного. Предлагаю вам воспользоваться данной программой -
Torch2<translate>, которая, как я надеюсь, будет толчком в этом благородном деле. Программа предназначена для облегчения составления перевода к любой модификации игры Torchlight 2.
Для получения перевода при помощи программы достаточно выполнить
3 шага:
1)Открываем папку модификации и сканируем файлы

Указываем папку с
распакованным модом и жмем значок кружка с "!", это может отнять время, если модификация достаточно большая.
Программа автоматический сканирует все файлы начальной папки и выводит содержимое тега "<translate>" в таблице "файлы". Текст, который может быть переведен заносится также в таблицу, а если не может быть переведен, то заносится еще и в таблицу вкладки "Перевод".
Большие модификации рекомендую сканировать поэтапно, нажимая на каждую папку двойным кликом мышкой. При полном считывании большого мода и всех его файлом вы просто получите очень длинную таблицу, в которой трудно будет ориентироваться.
2)Переводим недостающий текст

Недостающий перевод отображается во вкладке "Перевод". Для начала перевода достаточно нажать на кнопку яндекса. Перевод текста осуществляется при помощи API-запросов к Яндекс.Перевод. Перевод может занять более значительное время, чем само сканирование тега. Перед тем как переводить, если в первый раз запустили программу, то
рекомендую получить свой API-ключ на сайте
http://api.yandex.ru/translate/. Ключ указывается в окне "настройки" на данной вкладке.
У яндекса есть лимит:
- на количество обращений к Сервису - в размере 10 000 обращений в сутки; (программа отправляет по одному запросу для каждой строки)
- на объем переводимого текста - в размере 1 000 000 символов в сутки.
Это не так страшно, для справки: в synergies mod 11 200 строк и ток 3 533 из всего нуждаются в переводе. На"беглый" перевод synergies mod при помощи программы уйдет примерно 15-20 минут (5 минут на сканирование файлов + 12-15 минут на запрос перевода).
Переводить можно и по одной строке, для этого достаточно нажать правым кликом мышкой по выделенной строке в таблице и выбрать соответствующее действие.
За качество перевода отвечает Яндекс
3)Получаем "Разметку" переведенного текста
Для получения структурного строения перевода имеется вкладка "Разметка". И остается два варианта сохранения полученного результата:
а) сохранить с добавлением оригинального перевода (при запуске программы, она автоматический подгружает тот перевод, что лежит в её папке, либо можно выбрать свой, нажав на значок "указать файл перевода").
б) сохранить ток переведенный текст (с версии 1.2 можно этот перевод загрузить в столбцы и продолжить работу уже с ним, и это помогает избежать повторного сканирования мода)
В общем-то всё. Осталось добавить файл перевода в мод (закинуть в папку ...\Ваш_Мод\MEDIA\TRANSLATIONS\RUSSIAN\TRANSLATION.DAT) и запаковать при помощи Guts вновь. Можно, как предложил Квазимода, запаковать только файл перевода и запускать его вместе с тем модом в игре (перевод будет выступать как отдельный мод). Может получится весьма полезный мод-перевод и его можно вполне опубликовать в Мастерской Стима. Кому будет нужен перевод, просто подпишутся на него.
Ссылки для скачивания Torch2<translate>:Torch2<translate> v1.21 (exe-installer)
Torch2<translate> v1.21 (zip-архив)
Torch2<translate> v1.00 (exe-installer)
Torch2<translate> v1.00 (zip-архив)
Torch2<translate> v0.94 (exe-installer)
Torch2<translate> v0.94 (zip-архив)
Ссылки для скачивания Torch2<translate> (английская версия):Torch2<translate> v1.00 (exe-installer)
Torch2<translate> v1.00 (zip-архив)
Ссылка на ту же тему офф-форума
Runic Games ForumsПрограмму возможно буду еще дорабатывать, может добавлю другие сервисы такие как
Google, Bing, Promt...
З.Ы.: Все ваши переводы предлагаю выставлять в этой теме. Думаю, с этой программой дело пойдет веселей

З.Ы.Ы.: Я уже испытал программу на одном моде

Ссылки на готовые моды-переводы:SynergiesRUPaladin_RUS_SynergiesTranslation Paladin (RUS)