Добро пожаловать на форум по игре Torchlight!

Новости: Магазин - Гамазавр, скидки на игры

Автор Тема: Перевод модификаций (Torch2<translate>)  (Прочитано 5631 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Abramoff

  • Элита
  • Постоялец
  • *****
  • Автор темы
  • Сообщений: 296
  • Репутация: 55
  • Класс: Алхимик
Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« : 24 Январь 2014, 20:43:00 »
Перевод модификаций не очень распространено в силу своей сложности и утомительности затеянного. Предлагаю вам воспользоваться данной программой - Torch2<translate>, которая, как я надеюсь, будет толчком в этом благородном деле. Программа предназначена для облегчения составления перевода к любой модификации игры Torchlight 2.


Для получения перевода при помощи программы достаточно выполнить 3 шага:

1)Открываем папку модификации и сканируем файлы






Указываем папку с распакованным модом и жмем значок кружка с "!", это может отнять время, если модификация достаточно большая.
Программа автоматический сканирует все файлы начальной папки и выводит содержимое тега "<translate>" в таблице "файлы". Текст, который может быть переведен заносится также в таблицу, а если не может быть переведен, то заносится еще и в таблицу вкладки "Перевод".
Большие модификации рекомендую сканировать поэтапно, нажимая на каждую папку двойным кликом мышкой. При полном считывании большого мода и всех его файлом вы просто получите очень длинную таблицу, в которой трудно будет ориентироваться.

2)Переводим недостающий текст





Недостающий перевод отображается во вкладке "Перевод". Для начала перевода достаточно нажать на кнопку яндекса. Перевод текста осуществляется при помощи API-запросов к Яндекс.Перевод. Перевод может занять более значительное время, чем само сканирование тега. Перед тем как переводить, если в первый раз запустили программу, то рекомендую получить свой API-ключ на сайте http://api.yandex.ru/translate/. Ключ указывается в окне "настройки" на данной вкладке.
У яндекса есть лимит:
  • на количество обращений к Сервису - в размере 10 000 обращений в сутки; (программа отправляет по одному запросу для каждой строки)
  • на объем переводимого текста - в размере 1 000 000 символов в сутки.
Это не так страшно, для справки: в  synergies mod 11 200 строк и ток 3 533 из всего нуждаются в переводе. На"беглый" перевод synergies mod при помощи программы уйдет примерно 15-20 минут (5 минут на сканирование файлов + 12-15 минут на запрос перевода).
Переводить можно и по одной строке, для этого достаточно нажать правым кликом мышкой по выделенной строке в таблице и выбрать соответствующее действие.

За качество перевода отвечает Яндекс  ;)

3)Получаем "Разметку" переведенного текста



Для получения структурного строения перевода имеется вкладка "Разметка". И остается два варианта сохранения полученного результата:
а) сохранить с добавлением оригинального перевода (при запуске программы, она автоматический подгружает тот перевод, что лежит в её папке, либо можно выбрать свой, нажав на значок "указать файл перевода").
б) сохранить ток переведенный текст (с версии 1.2 можно этот перевод загрузить в столбцы и продолжить работу уже с ним, и это помогает избежать повторного сканирования мода)

В общем-то всё. Осталось добавить файл перевода в мод (закинуть в папку ...\Ваш_Мод\MEDIA\TRANSLATIONS\RUSSIAN\TRANSLATION.DAT) и запаковать при помощи Guts вновь. Можно, как предложил Квазимода, запаковать только файл перевода и запускать его вместе с тем модом в игре (перевод будет выступать как отдельный мод). Может получится весьма полезный мод-перевод и его можно вполне опубликовать в Мастерской Стима. Кому будет нужен перевод, просто подпишутся на него.


Ссылки для скачивания Torch2<translate>:
Torch2<translate> v1.21 (exe-installer)
Torch2<translate> v1.21 (zip-архив)
Torch2<translate> v1.00 (exe-installer)
Torch2<translate> v1.00 (zip-архив)
Torch2<translate> v0.94 (exe-installer)
Torch2<translate> v0.94 (zip-архив)

Ссылки для скачивания Torch2<translate> (английская версия):
Torch2<translate> v1.00 (exe-installer)
Torch2<translate> v1.00 (zip-архив)

Ссылка на ту же тему офф-форума Runic Games Forums

Программу возможно буду еще дорабатывать, может добавлю другие сервисы такие как Google, Bing, Promt...

З.Ы.: Все ваши переводы предлагаю выставлять в этой теме. Думаю, с этой программой дело пойдет веселей   :)

З.Ы.Ы.: Я уже испытал программу на одном моде





Ссылки на готовые моды-переводы:
SynergiesRU
Paladin_RUS_Synergies
Translation Paladin (RUS)
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2014, 09:53:26 от Abramoff »

Сайт TIDBI - База данных предметов Torchlight 1-2 и SynergiesMOD

Оффлайн dead_lyric

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 286
  • Репутация: 5
  • it's not true to fact
  • Класс: Берсерк
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #1 : 24 Январь 2014, 22:27:22 »
класс)) теперь надо чтоб кто-нить переводами позанимался  8) жаль, что у меня не много времени((

Оффлайн Abramoff

  • Элита
  • Постоялец
  • *****
  • Автор темы
  • Сообщений: 296
  • Репутация: 55
  • Класс: Алхимик
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #2 : 26 Январь 2014, 07:40:35 »
Получилось переводить при помощи Google Переводчик. Хотя официально Гугл закрыл бесплатный доступ к API-запросам. Но всегда есть лазейки) Для получения перевода даже не нужен ни какой ключ. Перевод осуществляется POST-запросом, почти как обычный браузер делает.
Он даже как то другими словами переводит.
Google Переводчик имеет лимит на объем переводимого текста - в размере 100 000 символов в сутки.



Обновил версию программы до v 0.93
« Последнее редактирование: 26 Январь 2014, 14:51:59 от Abramoff »

Сайт TIDBI - База данных предметов Torchlight 1-2 и SynergiesMOD

Оффлайн Abramoff

  • Элита
  • Постоялец
  • *****
  • Автор темы
  • Сообщений: 296
  • Репутация: 55
  • Класс: Алхимик
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #3 : 02 Февраль 2014, 13:36:13 »
Журнал обновлений версии 1.00:
  • Часть кода переписано под новый компилятор Delphi 2010, что помогло решить проблемы с кодировкой символов
  • Исправлены ошибки при переводе Google
  • Добавлена возможность изменять фонт
  • Добавлено отображение процентов процесса при выполнении сканирования файлов и при переводе
  • Релиз английской версии
« Последнее редактирование: 02 Февраль 2014, 13:59:47 от Abramoff »

Сайт TIDBI - База данных предметов Torchlight 1-2 и SynergiesMOD

Оффлайн S_Kleer

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 195
  • Репутация: 15
  • Лорд Тьмы
  • Класс: Берсерк
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #4 : 10 Февраль 2014, 20:47:51 »
Изменять фонт? Возможно, вы имели ввиду шрифт :)
Думаю, мне пригодится такая программа )

Оффлайн Abramoff

  • Элита
  • Постоялец
  • *****
  • Автор темы
  • Сообщений: 296
  • Репутация: 55
  • Класс: Алхимик
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #5 : 17 Февраль 2014, 17:13:40 »
Перевод мода WoW Style Paladin Translation "Paladin" (RUS)


« Последнее редактирование: 17 Февраль 2014, 17:37:48 от Abramoff »

Сайт TIDBI - База данных предметов Torchlight 1-2 и SynergiesMOD

Оффлайн bulava

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 5
  • Репутация: 0
  • Класс: Скиталец
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #6 : 22 Февраль 2014, 10:45:29 »
Автору большое спасибо! Все более-менее понятно. Если бы еще можно было прикрутить сортировку строк по алфавиту и поиск по словам внутри найденного текста...  ::)

Оффлайн Abramoff

  • Элита
  • Постоялец
  • *****
  • Автор темы
  • Сообщений: 296
  • Репутация: 55
  • Класс: Алхимик
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #7 : 23 Февраль 2014, 12:39:42 »
Спасибо за отзыв. При разработке старался сделать всё максимально просто, понятно и без лишних наварочек.  Главное в этой программе -  это получение перевода в стиле построения, как в файлах игры ".dat". Я тож заметил, что функций и приспособлений для работы с текстом в программе очень мало и неудобно.
При составлении первого мода, я просто собрал весь текст при помощи программы и сделал dat-файл, и уже в блокноте редактировал и переводил как нужно.
Пока нет времени и планов что-либо изменять. Это первая версия программы всё же)

Сайт TIDBI - База данных предметов Torchlight 1-2 и SynergiesMOD

Оффлайн Gerhald

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 5
  • Репутация: 0
  • Класс: Берсерк
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #8 : 27 Март 2014, 22:33:55 »
Добрый вечер. Решил проверить программу на легендарном моде synergies mod, но что-то идёт не так ( При нажатии на кнопку сканирования ничего не происходит и, видимо, я блондинка :( Вот мой камень преткновения
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
.
Помогите не местному, добрые люди.

Оффлайн Kva3imoda

  • Главный Модератор
  • *****
  • Сообщений: 5357
  • Репутация: 162
  • Ломай, круши!
  • Класс: Разрушитель
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #9 : 28 Март 2014, 00:49:35 »
Думаю, тут дело в том, что необходим распакованный при помощи GUTS мод. А судя по скрину, ты сканирушь папку с модами которые упакованы в формат .mod. :-)  Нужно раздобыть редактор.


«Если вы не убиваете врагов обеими руками, значит, не используете оружие на полную мощность».

Оффлайн Abramoff

  • Элита
  • Постоялец
  • *****
  • Автор темы
  • Сообщений: 296
  • Репутация: 55
  • Класс: Алхимик
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #10 : 28 Март 2014, 05:25:39 »
Начальное представление о "модостроительстве" всё же необходимо, хотя бы умение упаковать/распаковать и примерно знать, где что и в какой папке лежит.
В этой теме рассказывается как распаковать/запаковать мод Ссылка
При переводе надо учесть, что яндекс и гугл "переведут как школьники", так или иначе придется прочитывать и поправлять перевод. А synergies mod слишком громоздкий, лучше начать с простого - перевести его классы, к примеру.
« Последнее редактирование: 02 Апрель 2014, 07:56:30 от Abramoff »

Сайт TIDBI - База данных предметов Torchlight 1-2 и SynergiesMOD

Оффлайн Gerhald

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 5
  • Репутация: 0
  • Класс: Берсерк
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #11 : 28 Март 2014, 18:00:16 »
Эх, видимо не судьба :( Ира у меня пираточка, редактор ГАТС отдельно найти не удалось :(

Оффлайн Kva3imoda

  • Главный Модератор
  • *****
  • Сообщений: 5357
  • Репутация: 162
  • Ломай, круши!
  • Класс: Разрушитель
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #12 : 28 Март 2014, 18:57:25 »
Эх, видимо не судьба
Все возможно, при желании. Я, конечно, пиратство осуждаю, но модмейкерство поддерживаю. Поэтому, если действительно есть желание заняться переводом, то я мог бы сделать файл гугл-транслейта для последующей редакции. Т.е. я бы мог бы и мод перевода для Синерджи сделать с гугл-транслейтом, но не делаю его потому, что с таким переводом будет меньше понятно, чем на оригинальном английском, да и стыдно такое делать, т.к. это некачественно :) поэтому и не делаю, а вот если бы кто-то имел бы желание сделать более-менее вменяемый перевод, то я б это дело поддержал.


«Если вы не убиваете врагов обеими руками, значит, не используете оружие на полную мощность».

Оффлайн Gerhald

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 5
  • Репутация: 0
  • Класс: Берсерк
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #13 : 28 Март 2014, 19:05:30 »
Честно признаться, в Торчлайт просто коротаю время перед выходом REAPER OF SOULS. Был бы благодарен за текст мода, но только без гугл транслейта, будет вполне достаточно оригинала. Просто на работе порой бывает свободное время и хотелось бы потратить его на с пользой.

Оффлайн Kva3imoda

  • Главный Модератор
  • *****
  • Сообщений: 5357
  • Репутация: 162
  • Ломай, круши!
  • Класс: Разрушитель
Re: Перевод модификаций (Torch2<translate>)
« Ответ #14 : 28 Март 2014, 19:18:27 »
порой бывает свободное время и хотелось бы потратить его на с пользой.
Это мы можем - потратить твое время с пользой. ;D

Честно признаться, в Торчлайт просто коротаю время
Сегодня наткнулся на комикс, который я не могу не запостить в виде ответа, да простит меня модератор я за оффтоп. ;D
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Ну и вообще, интересно знать насколько такая вещь, как перевод, востребована для модов. Пару раз у нас на форуме проскальзывало то, что перевод нужен для некоторых модов, но я не заметил особой активности в этом направлении. Можно организовать перевод модов, я как-то говорил об этом. Т.е. если появятся люди которые захотят переводить, но не имеют опыта работы с модами или возможности паковать/распаковывать, то я мог бы подготовить файлы перевода для наиболее востребованных модов (например новые классы) и выложить их для последующей редакции. Любой желающий мог бы принять участие в переводе в меру своих сил и способностей. Конечно, я бы и сам мог все перевести, но я не так богат временем, как бы мне этого хотелось.



«Если вы не убиваете врагов обеими руками, значит, не используете оружие на полную мощность».

 

Яндекс.Метрика SPRINTHOST.RU: быстрый и надежный хостинг!
SMF 2.0.5 | SMF © 2011, Simple Machines
| Карта сайта | Форум фан-сайта mytorchlight.ru
При использовании материалов гиперссылка на mytorchlight.ru обязательна.